Hospedagem Chile

A rede booking.com de reserva de hotéis no exterior é uma alternativa interessante para aqueles que não pretendem pagar antecipadamente por sua hospedagem. Fiz todas as minhas reservas de hostel, hotel, casa de família, apartamento e cabaña nesse site (ascabañas são boas opções de hospedagem, especialmente para aqueles que viajam em grupo).

haderstore

Guias e produtos para a sua viagem.

Abaixo segue algumas recomendações de hospedagem:

Santiago – Hotel DACARLO – próximo à rodoviária de Santiago, bom café da manhã, mas as condições físicas do edifício são ruins. O preço do hotel é superior a rede de hotéis IBIS, uma boa rede de hotéis na cidade, o problema é que devido ao preço baixo e boas condições, as habitaciones dessa rede de hotéis estão quase sempre cheias, é preciso reservá-las com maior antecedência.

IMG_2874San Pedro de Atacama – Los Abuelos. Recomendo a todos os viajantes. O camping/hotel tem piscina, ótimo café da manhã, quadras de esporte, parede de escalada…

Deserto de Atacama hospedagens

Antofagasta Departamentos  Parque  Costanera. Nesse condomínio há dois apartamentos a serem alugados. Os donos dos apartamentos são ótimas pessoas, receberam-me muito bem, levaram-me ao mercado de carro e depois entregaram-me a chave do apartamento.Antofagasta hospedagem O apartamento é muito bonito, organizado, limpo e equipado. A vista do sexto andar para o mar é linda. Aluguei esse local no ano novo.

Caldera – Apart Hotel y Cabañas El Mirador. Excelente serviço.

hotl baia inglesatuliodd

Puerto Montt – Residencial Jardines del Sur. Gostei muito dessa residência, senti-me em casa. Bons serviços, quarto limpo. O local é simples, mas limpo e organizado.

Punta Arenas – Hostal Ovejero. Com certeza esse foi o melhor hotel de toda a viagem. Esse hotel foi premiado no Chile e o serviço é excelente. As habitaciones são lindas e muito limpas. Há quartos triplos por 68 dólares.

Puerto Natales – Residencial geminis. O serviço desse hostel/hotel me surpreendeu. Eu não consegui avisá-los sobre o horário que chegaria em Puerto Natales. Quando cheguei na rodoviária, havia uma moça segurando uma placa com o meu nome. Eu achei impressionante o atendimento dessa família, eles foram muito educados. Conseguiram se informar na Tourbus a respeito dos nomes dos passageiros de todos os ônibus do mesmo dia em que eu chegaria. Fui muito bem tratado nessa “residência”.  Eles atenderam ao meu pedido de produtos integrais no café da manhã, excelente.

Para maiores informações, compre este excelente guia de viagens sobre o Chile em minha loja virtual: clique aqui.

Pronomes relativos

Dependendo do gênero textual, o emprego de pronomes varia. Na linguagem coloquial, por exemplo, o pronome “que” é bastante utilizado em lugar de vários outros. Na linguagem formal, no entanto, e mais especificamente em gêneros textuais que peçam esse tipo de linguagem, há várias regras. Vejam:

QUE

Esse pronome pode iniciar orações adjetivas restritivas e explicativas:

Ex1:

As cadeiras que são azuis permanecerão. (Restrição – somente permanecerão as cadeiras que são azuis. Ou seja, é possível inferir que há cadeiras de outras cores).

Ex2:
As cadeiras, que são azuis, permanecerão. (Explicação – todas as cadeiras são azuis e todas elas permanecerão).

OBS: atenção ao emprego de vírgula nesse caso. Elas mudam o sentido da oração.

Para empregarmos em linguagem formal corretamente o pronome relativo “que” é necessário observar o seu antecedente. É importante ter atenção a verbo ou nome relacionado após o pronome, pois ele pode exigir a presença, por exemplo, de alguma preposição. Há casos em que o antecedente do “que” não está expresso.

Ex 3:
Leiam a oração A QUE o pronome relativo se refere. (O verbo referir-se exige preposição).

De acordo com Celso e Cunha, se for antecedido do demonstrativo o ou do vocábulo coisa ou equivalente, resumem a expressão ou oração a que o relativo se refere:

Ex4:

Achou-se mais prudente que eu me safasse pelos fundos do prédio, o que fiz tão depressa quanto pude. (C. dos Anjos, MS, 328).

Vamos para um exemplo mais prático:

Ex5:

Quando eu era mais jovem, meus pais faziam eu estudar durante três horas seguidas todos os dias, o que contribuiu para que eu me mantesse mais focado hoje.

QUAL, O QUAL

Ex6:
O nosso vizinho, o qual (QUE) estava doente, saiu para ir à padaria enquanto chovia.

Ex7:
Os nossos vizinhos, os quais (QUE) estavam doentes, saíram para ir à padaria enquanto chovia.

Nesse caso, o pronome relativo “que” pode ser substituído por “o qual”, “os quais”, “a qual” e “as quais”. A troca é interessante em caso de textos em que, nas orações anteriores, o relativo “que” tenha sido bastante utilizado. Essa estratégia/troca evita o chamado “queísmo”.

Percebam também que o relativo “que” (EX 2) também é utilizado para plural.

QUEM
Referência à pessoa (não se utiliza QUE nesse caso) ou a coisa personificada:

Ex8:
Feliz é quem não se importa tanto com minúcias.

CUJO
Utiliza-se cujo(s)(a)(s) em caso de posse. “Cujo o”, “cuja a” NÃO EXISTEM.

Ex9:
Aquela é a senhora de cujo apartamento todos falam. (Percebam a preposição antecedida pelo pronome em função do verbo falar: falam de).

Ex10:
Este é o romance a cujo autor me refiro. (Refiro-me ao autor do romance)

ONDE/AONDE

Na linguagem coloquial não há distinção entre esses pronomes. Segundo Cunha e Cintra, desde os clássicos essa distinção não era tão marcante. Mas, há distinção entre os dois pronomes na linguagem formal:

AONDE

Utiliza-se em caso de verbos que peçam a preposição “a” ou com verbos de movimento. Cuidado com regras “absolutas”. No exemplo abaixo, o verbo é de movimento e não utiliza-se, no entanto, “aonde”, pois a preposição “para” substitui a preposição “a”:

Ex11:

Para onde você vai?

Ex12:

Aonde você vai?

Ex13:

Vejam a escola onde estudo.

ONDE

Deve ser utilizado apenas com referência a lugar físico:

Ex14:

O país onde vivo é o Brasil.

Evitem:

Ex15:

A reunião aonde/onde fui… (a reunião não é um local físico, é um evento).

Ex16:

Vivemos em uma época onde não há respeito. (Sugestão: vivemos em uma época em que não há respeito)

OBS: alguns desses exemplos foram extraídos da Nova Gramática do Português Contemporâneo de Celso cunha e Lindley Cintra.